«Statu quo», no «status quo»

Tras haber sometido a análisis las expresiones latinas «motu proprio» y «grosso modo», sale hoy a la palestra una que ha sido objeto de innumerables linchamientos, especialmente por parte de periodistas que abordan cuestiones de política internacional. Nos referimos al «statu quo» (que significa, literalmente, «en el estado en que» y se emplea, según la RAE, para hacer referencia al «estado de un asunto o cuestión en un momento determinado»). Pues bien, a quienes no están familiarizados con esta locución, puede sonarles mucho mejor la palabra «statu» añadiéndole una s. Y, así, se sacan de la chistera el espantoso «status quo», no siendo conscientes de que su estatus, de esta manera, está quedando en entredicho.

Tags:

También te puede interesar:

Antes de enviar un escrito, compruebe estos detalles

02/09/2016

Desde-hasta, de-a y entre-y

22/06/2015

«Punto final», no «punto y final»

04/04/2015